Перевод "well and truly" на русский
Произношение well and truly (yэл анд трули) :
wˈɛl and tɹˈuːli
yэл анд трули транскрипция – 30 результатов перевода
Someone besides the guard knew the car was parked there.
- We've been well and truly shafted.
- Let's exclude Hartmann and his staff.
Тот, кто это сделал, знал что машину вернули в мэрию.
- И что нам это дает?
- Мы проверим Хартманн и его людей.
Скопировать
A four, a six, a nine, an ace and a seven?
Well and truly bust, old boy.
What were you thinking?
4, 6, 9, туз и 7.
Ты проиграл, старик.
О чем ты думаешь?
Скопировать
Peerless on the prowl, faster than a Whippet!
He's well and truly alive, but he's lost his memory!
Total amnesia.
Ловок словно лис, проворен как газель!
Он жив и здоров, но всё забыл.
У него полная амнезия.
Скопировать
Hanni, how did I get here?
You were well and truly drunk
It was quite a spectacle
Ханни, как я сюда попала?
Ты вчера по-настоящему напилась
Ну и потеха была
Скопировать
Ah. And the wounds from such a battle run deep.
Well, their differences are well and truly buried now.
Mm.
Такие раны заживают очень мучительно.
Да. Но сейчас разлада нет, господь помирил их.
Ну да, врата рая шире крикетной калитки.
Скопировать
- What?
"My boy, you've no right to speak to your father like that... until you've got yourself well and truly
Well... now he has.
- Что?
"Мой мальчик, ты не имеешь права так говорить со своим отцом... пока не устроишься в этой жизни и не трахнешь кого-нибудь по настоящему.
Ну...у него получилось.
Скопировать
Yes.
Yes, the damage is well and truly done.
The estate will have to go.
Да.
Урон нанесен невосполнимый.
С поместьем придется проститься.
Скопировать
Thank you, London!
I mean, the piss was well and truly taken.
Jude: You don't want Ray on your back.
Спасибо, Лондон!
Признаю, вы поступили справедливо.
Ты же не хочешь поссориться с Рэем.
Скопировать
I warned you.
I do love her when her fire gets well and truly stoked.
Me too.
Я предупреждала вас.
Уж люблю я ее, когда она полна огня.
Я тоже.
Скопировать
I'm warning you - if that ghost ever appears again you are for it.
Don't worry, James, that ghost is well and truly buried.
Charlie?
Учти - если этот призрак когда-нибудь появится снова, он придет за тобой.
Не волнуйся, Джеймс, этот призрак уже похоронен по всем правилам.
Чарли?
Скопировать
(OSBORNE) Call them lodestars and be done with it.
Roger, I fear you are well and truly a smitten man.
Smitten, no!
Назови их звёздами и остановись.
Роджер, боюсь, ты слишком увлёкся.
Увлёкся?
Скопировать
Well, it was no good.
There was no bite, and those great expectations got well and truly run down.
The spirit was gone, as was the humble hope of a repeat of past successes.
Что ж, все пошло не так.
Разряд не достиг цели, и все лучшие ожидания обратились в прах.
Дух пропал, вместе со скромной надеждой на повторение прежнего, успешного развития.
Скопировать
- l don't know.
Maybe he had me well and truly hooked.
Meaning?
- Не знаю.
Допустим, он не смог меня заинтересовать.
- То есть?
Скопировать
In case you need a hand?
Your days of being young, free and single are well and truly over.
David rang earlier.
Пора.
Господи, это же смертельно опасно!
Блин!
Скопировать
Talking like that doesn't do any good.
A-And now it gives me great pleasure to declare this new wing well and truly open.
Bother.
Не говори так. Это бесполезно.
А сейчас я с удовольствием объявляю новую линию открытой.
Черт!
Скопировать
Tree falling....
And the battle is well and truly joined.
Mercy's for the weak, Todd.
Дерево падает....
В борьбу включается хорошо.
Будь милосерден со слабыми, Тодд.
Скопировать
The rest's fucked!
From here on in the exercise is well and truly over.
Anyone not carrying live rounds had better do so.
Значит будем очень осторожны.
Наша тренировка подошла к концу.
Здесь уже не будет никаких новых жизней. Брюс.
Скопировать
This demon asks you to equalize credit for his and another's work -- split the baby, if you will.
Well then I would well and truly split the baby.
I'd cut this puling, pathetic, greed-grubbing git in two, literally, then I'd nail his bloody halves to the doors of the court -- a reminder to all not to waste the king's time.
Этот демон просит тебя уравнить выплату за его работу и работу других... "Распилить дитя надвое" (прим. притча о Соломоне)
Что ж, я предлагаю действительно распилить дитя.
Я бы распилила этого жалкого, писклявого и жадного мерзавца надвое. Буквально. Потом я бы прибила его кровавые половинки к дверям суда как напоминание для всех, не тратить впустую время короля.
Скопировать
That arse-kissing Amanda Drummond would suck Toal off right now if he promoted her.
uniform is gonna impregnate the wee slag and that'll be her stint at playing Cagney and fucking Lacey well
10/1.
Эта подлиза Аманда Драммонд готова отсосать у Тоула прямо сейчас, если он ее повысит.
Не то чтобы это ей хоть как-то поможет, ведь вскоре какой-то педрила в форме обрюхатит молодую шлюшку, ей потом будет трудно получить крупную роль.
10 к 1.
Скопировать
Well, you seem perfectly happy to neglect your children, if this evening's anything to go by.
That's me well and truly tongue-lashed.
Right, I'm going! I'm gone!
- Я это понимаю. - Никогда, при-никогда. По крайней мере, ты преспокойно забрасываешь своих детей, если этот вечер не будет отличным от других.
О!
Вот теперь меня уж точно по настоящему отругали.
Скопировать
But she's still honing her craft.
I trust your craft is well and truly honed.
I hope so.
Но в деле своём старается.
Верю, что и вы в своём деле поднаторели.
Надеюсь.
Скопировать
SHE GROANS
With Day Two of the blind auditions over... ..the search for The Voice UK has well and truly begun.
Tom's team is now four strong.
.
Второй день слепых прослушиваний подошёл к концу... поиски Голоса UK начался действительно хорошо.
В команде Тома теперь четыре сильных участника.
Скопировать
That she might not be able to match up to the men.
Well, I think we can all agree that Officer Dawson well and truly proved her mettle today.
Here, here!
Что она не сможет соперничать с мужчинами.
Я думаю, мы все согласны, что офицер Доусон выложилась по полной сегодня.
- Да-да!
Скопировать
Friends in the village.
You guys got well and truly fucked.
Cereal?
Друзья в деревне.
Дела у вас, ребята, полный пиздец.
Хлопьев?
Скопировать
You Honour, please.
Yes, I think we have well and truly overplayed that card, Mr Greene.
Your Honour, uh, Detective, my point is that you have never found the gun that killed Roderick Howley, and you have absolutely no evidence that my clients were in the TWE building at 1:21am.
Ваша Честь, пожалуйста.
Я считаю, что мы совершенно переоценили значение этой записи, мистер Грин.
Ваша Честь, детектив, я веду к тому, что вы так и не нашли оружие, из которого убили Родерика Хоули. И у вас совершенно нет доказательств того, что мои клиенты были в здании в 1:21 ночи.
Скопировать
Oh, repentance my ass.
You think a man jack among them was well and truly sorry?
Not a one.
Это раскаяние моей жопы.
Думаешь,хоть один из них действительно искренне сожалел?
Ни один
Скопировать
Think it's possible for us to visit a crime scene without you treating it like a one-man buffet?
I believe Mr Edwards' days of requiring a mint to suck on are well and truly behind him.
I'm convinced the answer to the case lies somewhere on the wall.
Думаешь, это возможно, чтобы мы пришли на место преступления и ты там ничего не съел?
Я полагаю, что мистер Эдвардс избавился от ежедневной потребности в мятных пастилках.
Уверен, что ключ к этому делу, находится где-то на этой стене.
Скопировать
He gets some model to play his daughter on an album cover.
It'll make me buy it, but it's well and truly twisted.
We've been looking for someone obsessive and violent.
Он заставил какую-то модель играть свою дочь на обложке альбома.
Это заставит меня купить его, но это настоящее извращение.
Мы ищем кого-то одержимого и склонного к насилию.
Скопировать
She's driving me crazy with that bloody kid of hers.
The thing is that bitch has got you well and truly by the balls.
If you like, we can get the boy in the street.
Она меня с ума сводит со своим проклятым ребенком.
Дело в том, что это сучка тебя хоршо имеет.
Если ты хочешь, мы можем поймать парня на улице.
Скопировать
Could you recite the first line?
I do solemnly and sincerely declare and affirm that I will well and truly serve our Sovereign Lady the
Could you read the text on the front of this leaflet?
Не могли бы вы зачитать первую строку?
Я торжественно и искренне клянусь, что я буду хорошо и качественно служить владычице нашей Королеве в качестве офицера без пользы для себя или привязанности, не по злой воли.
Спасибо. Не могли бы вы зачитать текст на этой листовке?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов well and truly (yэл анд трули)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well and truly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл анд трули не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение